El capítulo «Medios hábiles» · Parte I (4/4)


(Volver a la parte 3/4).

El Registro, asimismo, señala: Los tres mil aspectos del mundo del Dharma pueden denominarse secretos y maravillosos. Secreto significa «inexorable» [o sin una sola excepción]. Cada uno de los tres mil aspectos existe [en nuestra vida]. ¡No hay nada más inescrutable que esto! Hasta las personas que denigran gravemente la Ley llegarán, finalmente, a aceptar y practicar Myoho-renge-kyo, lo cual es el propósito del capítulo «Medios hábiles» del Sutra del loto. Ahora que hemos entrado en el Último Día de la Ley, Nichiren y sus seguidores están llevando a cabo esta tarea correctamente. El propósito del capítulo «Medios hábiles» del Sutra del loto es tomar a las personas y las enseñanzas de los sutras predicados con anterioridad y conducirlas al conjunto de enseñanzas del Sutra del loto. A esto también se lo denomina lograr la budeidad con la forma que uno posee, o «coherencia del principio al fin», que es la coherencia de los diez factores.[30]

LA INEXORABLE LEY DE CAUSA Y EFECTO

A continuación, el Daishonin se refiere a la inexorable ley de causa y efecto.

«Los tres mil aspectos del mundo del Dharma [el mundo fenoménico] pueden denominarse secretos y maravillosos», lo cual significa que la Ley Mística está oculta en el estado de vida de todos los seres y de todos los fenómenos del universo. Al mismo tiempo, los estados de vida y los fenómenos se manifiestan de formas diversas, que expresan los tres mil aspectos de acuerdo con la ley de causa y efecto. No hay espacio para la menor falsedad o engaño. El verdadero aspecto de los «diez estados y tres mil aspectos» se revela con exactitud infalible, como si estuviera frente a un espejo inmaculado.

El Daishonin dice: «Secreto significa “inexorable” [o sin una sola excepción]. Cada uno de los tres mil aspectos [o estados] existe [en nuestra vida]». Muchos miembros han grabado estas palabras en su vida, tomándolas como la certeza de que nadie puede eludir las rigurosas consecuencias de esa ley de causa y efecto.

Las funciones de esta ley son inflexibles. Por lo tanto, el foco del budismo es la victoria. El bien y el mal finalmente se revelan tal como son. O, mejor dicho, debemos esforzarnos activamente, por medio de nuestra práctica budista, para cerciorarnos de que esto ocurra.

Los diez estados y los tres mil aspectos se manifiestan tal como son. «¡No hay nada más inescrutable que esto!», afirma el Daishonin. Todo se convierte en el registro indeleble de nuestra vida.

LOS DISCÍPULOS DEL DAISHONIN LEEN EL CAPÍTULO «MEDIOS HÁBILES» CON SU VIDA

Somos afortunados de practicar la Ley Mística, Myoho-renge-kyo. El hecho de que practiquemos es posible –dice el Daishonin– en virtud de nuestra «posesión mutua de los diez estados». Afirma que incluso los que en ese momento denigraban la Ley llegarían, finalmente, a «aceptar y practicar Myoho-renge-kyo, lo cual es el propósito del capítulo “Medios hábiles” del Sutra del loto». En el Último Día, dice el Daishonin, él y sus discípulos son los que aceptan y practican la Ley Mística.

A continuación, analicemos las palabras «Tomar a las personas y las enseñanzas de los sutras predicados con anterioridad y conducirlas al conjunto de enseñanzas del Sutra del loto». Esta frase puede leerse de dos maneras.

En primer lugar, desde la perspectiva del budismo Nichiren y como una enseñanza revitalizadora –es decir, que nos permite emplear positivamente todo lo que forma parte de nuestra existencia–, significa acoger y usar sabiamente incluso las enseñanzas previas al Sutra del loto y los otros sistemas filosóficos o de pensamiento.

En segundo lugar, se refiere a proclamar la grandeza de la Ley Mística en medio de nuestra contienda diaria en la vida real, mostrando de manera tangible lo que es poner en práctica la fe en la vida cotidiana y aplicar el budismo en la sociedad, con la convicción de que «todos los fenómenos que existen son manifestaciones de la Ley budista».[31]

QUIENES NUNCA SE RINDEN TERMINAN TRIUNFANDO

Hace setenta años (en 1953), escribí estos poemas para festejar el Año Nuevo:

¡Ha llegado el Año Nuevo…!
¡Que se abran las flores
a la par de nuestro esfuerzo valeroso!
.
En la primera alborada del año,
el sol del Año Nuevo
también se eleva en mi corazón.

Ese mes de enero, el día de mi vigesimoquinto cumpleaños, el señor Toda me nombró responsable del Primer Cuerpo del Departamento de Hombres Jóvenes. Desde ese lugar, trabajé a la vanguardia en todas nuestras iniciativas. Junto a los camaradas que avanzaban con el mismo espíritu que yo, hice repicar las campanas matinales de una nueva era de los jóvenes y del triunfo.

En esa época, la Soka Gakkai era criticada y atacada a menudo, a causa de prejuicios y de mala fe; teníamos muy pocos aliados. Entregado a una lucha intensa, escribí en mi diario: «La verdadera victoria es de aquellos que batallan hasta el final».

Cuando, armados de su fuerza y de su pasión incontenible, los jóvenes se levanten y se unan, sin falta se despejará el camino a la victoria y se escuchará en todas partes un canto resonante de triunfo espiritual. Es mi experiencia personal, y es el mensaje profundo que quiero transmitir a mis sucesores.

EL SOL SIEMPRE SALDRÁ, POR OSCURA QUE SEA LA ÉPOCA

Hoy, mis amados jóvenes Bodisatvas de la Tierra están haciendo gala de un tremendo desarrollo, mientras amplían sus filas en Japón y en todo el mundo.

Practicamos el budismo del sol. Por oscura e incierta que sea la época, el sol sale todos los días y derrama su luz y su tibieza con generosa imparcialidad. De la misma manera, entonando Nam-myoho-renge-kyo, hagamos brillar nuestro corazón como el sol matinal de la felicidad y de la victoria, y alumbremos a todos a nuestro alrededor.

El Daishonin escribe: «Cuando el cielo se despeja, la tierra se ilumina. Del mismo modo, cuando uno conoce el Sutra del loto, comprende el significado de todas las cuestiones mundanas».[32] ¡Con esa convicción, armados de sabiduría y de un espíritu jovial, una vez más iluminemos el mundo propagando nuestro gran movimiento de valor, esperanza y bien supremo!

(Traducción del artículo publicado en la edición de enero de 2023 de Daibyakurenge).


[30] ↑ OTT, pág. 22.

[31] ↑ Véase The Unanimous Declaration by the Buddhas of the Three Existences (La declaración unánime de los budas de las tres existencias), en The Writings of Nichiren Daishonin, Tokio: Soka Gakkai, 2006, vol. 2, pág. 841.

[32]El objeto de devoción para observar la vida, en END, pág. 398.

Scroll al inicio