Sobre la profecía del Buda (3/3)


(Volver a la parte 2/3).

La Luna aparece por el oeste y proyecta su luz en dirección al este, pero en cambio el Sol asoma por el Levante y proyecta sus rayos hacia el Poniente. Lo mismo puede decirse del budismo. Se propagó de oeste a este en los días Primero y Medio de la Ley, pero viajará de este a oeste en el Último Día.[12]

EL DAISHONIN CUMPLIÓ LA PREDICCIÓN DE SHAKYAMUNI

Poco antes del pasaje citado, el Daishonin observa: «[S]i no hubiese aparecido Nichiren, las palabras del Buda hoy serían falsas»[13] y «En todo el Japón, ¿a quién sino a Nichiren puede llamarse devoto del Sutra del loto?».[14] Con estas expresiones, declara que solo él ha hecho realidad la predicción de Shakyamuni. También asevera que la gran enseñanza de Nam-myoho-renge-kyo, corazón del Sutra del loto, se propagará en todo el mundo, cumpliendo de ese modo la profecía que no se había podido hacer realidad en los tiempos del budismo de Shakyamuni.

Aquí, la difusión del budismo de Shakyamuni se compara con la luna, mientras que la propagación del budismo del Daishonin se asemeja al sol. El Daishonin escribe: «La Luna aparece por el oeste y proyecta su luz en dirección al este, pero en cambio el sol asoma por el Levante y proyecta sus rayos hacia el Poniente».

Ustedes pensarán: «¿No es que el sol y la luna se elevan desde el este y se ponen hacia el oeste?». Sí, es cierto, aunque, lógicamente, las palabras del Daishonin reflejan el saber convencional que regía en su época. Una explicación dice que como la luna parece moverse hacia el este cada día un poco más desde que se deja ver en el cielo, se consideraba que nacía en el cielo occidental e iluminaba gradualmente el firmamento oriental. Otra teoría ve en ello una metáfora de la luna nueva, que se ve en la porción inferior del cielo occidental poco después del crepúsculo e ilumina el este antes de ponerse rápidamente.

Del mismo modo que la luna parece desplazarse de oeste a este, el budismo de Shakyamuni se propaga desde el territorio occidental de la India, país conocido como la tierra de la luna, hacia el Japón en el oriente. Esto se conoce como «transmisión del budismo al este». Así como el sol se eleva en el cielo oriental y avanza en dirección al poniente, la gran enseñanza de Nam-myoho-renge-kyo, esencia del budismo Nichiren, se difundirá desde el país oriental de Japón en dirección occidental.

En Sobre la profecía del Buda, el Daishonin también enuncia su pronóstico para el futuro: «Digo que, sin falta, el budismo surgirá y se propagará desde el este, desde la tierra del Japón».[15] A esto se lo denomina «transmisión del budismo al oeste». Significa lograr el kosen-rufu de Asia y del mundo entero, guiando a toda la población del Último Día hacia la felicidad mediante las enseñanzas universales del budismo Nichiren.

LA SOKA GAKKAI ESTÁ DIFUNDIENDO EL BUDISMO EN TODO EL MUNDO

En el verano de 1951, poco después de asumir la segunda presidencia de la Soka Gakkai, Josei Toda publicó un artículo titulado «Historia y convicción de la Soka Gakkai». Allí, se refería a ese pasaje sobre la transmisión del budismo al oeste, diciendo: «La Soka Gakkai ha mostrado una fe absoluta en estas palabras y se ha puesto en acción para hacerlas realidad».[16]

Y es la Soka Gakkai la que ha dado a conocer la filosofía humanística del Daishonin en todo el mundo, y la que ha hecho realidad esa «profecía de la transmisión del budismo al oeste».

El maestro Toda dijo una vez, mientras conversaba con un grupo de jóvenes [en 1957, antes de que se fundara el Departamento Futuro]: «En los años venideros, debemos construir un mundo pacífico de ciudadanía mundial,[17] donde no existan divisiones étnicas ni nacionales, un mundo donde cada persona pueda experimentar la felicidad genuina. Espero que todos recuerden lo que hoy he dicho y contribuyan a hacer realidad este sueño, aunque sea en pequeña medida».

Yo grabé en mi alma este pasaje de Sobre la profecía del Buda que habla de la transmisión del budismo al oeste y, llevando siempre en mis pensamientos a Toda Sensei, me dediqué a plantar las semillas de la Ley Mística y a alentar a innumerables personas en todo el mundo.

Como él, también hablé con los miembros del Departamento Futuro sobre la transmisión del budismo hacia el oeste.

En la primera reunión general del Departamento de Estudiantes de Educación Secundaria Superior, celebrada en agosto de 1968, donde asistieron representantes de todo Japón, cité este pasaje de Sobre la profecía del Buda. Luego, los alenté a que estudiaran idiomas extranjeros. Entendía que el dominio de otras lenguas sería fundamental para forjar responsables que pudieran responsabilizarse de la nueva época y ciudadanos del mundo que contribuyeran a la paz y a la sociedad global.

Quienes estuvieron presentes en aquel encuentro hoy están activos en muchos ámbitos de la sociedad, en cada país del orbe.

Mi deseo más profundo es que todos ustedes, los jóvenes que están viviendo en esta nueva era global, tengan sueños, esperanzas e ideales mucho más grandes aún; que den prioridad al estudio y aprendan todo lo que esté a su alcance, y que cultiven su potencial de manera que puedan abrir sus alas y volar libremente hacia la sociedad y el mundo.

SEAN PERSONAS VALIENTES Y VIVAN CON PROFUNDIDAD

En la última parte de Sobre la profecía del Buda, el Daishonin cita palabras del gran maestro Dengyo: «Descartar lo superficial e ir en pos de lo profundo es propio de una persona valiente».[18] Yo también cité este pasaje como principio orientador a los miembros del grupo Jóvenes Fénix, del Departamento Futuro.

La frase nos urge a rechazar una vida superficial, a merced de las circunstancias, entregada solo a la gratificación inmediata, y a elegir en cambio una existencia noble y profunda, enfocada en el sublime ideal del kosen-rufu y en la paz mundial.

Así viven las «personas valientes». Alguien valiente, además de ser un practicante que no se desvía del camino correcto en la fe, construye una personalidad excepcional. Lleva en su corazón el espíritu leonino, audaz e intrépido de vivir por entero comprometido con el gran juramento del kosen-rufu.

UNA RED POPULAR DEDICADA A ESTABLECER UNA ERA DE COEXISTENCIA PACÍFICA

En estos momentos en que la humanidad afronta problemas de magnitud global, en todos los campos hay personas que ven con esperanza y reconocimiento la red de la SGI dedicada al bien en 192 países y territorios.

El doctor N. Radhakrishnan, prominente activista indio de los derechos humanos, dijo en el pasado que la SGI se había convertido en un maravilloso movimiento formado por más de diez millones de apasionados miembros. Dijo que nuestra organización proyectaba un oleaje de paz en bien de un mundo que, en gran medida, seguía desgarrado por los conflictos, y que el nuestro era un excelente ejemplo del poder que adquirían las personas cuando se unían por una gran causa positiva.[19]

Hoy, más que nunca, el mundo necesita imperiosamente una red ciudadana de personas comunes dedicadas a construir una era de coexistencia pacífica. La palabra soka que forma nuestro nombre, Soka Gakkai, significa «crear valor».

Nuestro desafío, como personas que proclaman los ideales del humanismo Soka, es poner en juego creatividad y sabiduría para crear lazos de vida a vida entre las personas, más allá de todas las diferencias o circunstancias que nos separen, y crear nuevos valores por medio de la paz, la dignidad humana y la dicha.

Jóvenes fénix de esta nueva era, ¡láncense a volar enérgicamente y emprendan un magnífico viaje hacia la paz mundial!

VOLAR Y DANZAR LIBREMENTE COMO BODISATVAS DE LA TIERRA

Ahora, una vez más, quisiera dedicar a los actuales miembros del Departamento Futuro de todo el mundo estas palabras finales de mi editorial «Jóvenes fénix, remonten vuelo en el cielo del porvenir», escrita en 1965: «Mis jóvenes amigos, mantengan siempre una fe pura y no se aparten jamás del verdadero espíritu de la Soka Gakkai; vuelen y dancen libremente sobre las bases construidas gracias al desvelo sincero de sus predecesores.

»Por favor, vivan cada día con brillante esperanza, seguros de que la época en que crecerán espléndidamente y se pondrán juntos de pie, con un solo corazón, marcará la hora de lograr el gran juramento del kosen-rufu.

»Oro por su admirable desarrollo como jóvenes Bodisatvas de la Tierra, y por su acción resuelta en bien de la sociedad, de la Ley y de ustedes mismos».

(Traducción del artículo publicado en la edición de agosto de 2020 de Daibyakurenge).


[12]Sobre la profecía del Buda, en END, pág. 422.

[13]Ib.

[14]Ib.

[15]Ib., pág. 423.

[16]TODA, Josei: Toda Josei zenshu (Obras completas de Josei Toda), vol. 3, Tokio: Seikyo Shimbunsha, 1983), p. 127.

[17]Josei Toda expresó por primera vez su idea de la ciudadanía mundial en un seminario de estudio para el Departamento de Jóvenes, en 1952. Aquí vemos la noción de que todos los habitantes del mundo son integrantes de una familia global y deben buscar la prosperidad a través de la cooperación mutua y de la armonía, antes que discriminar o involucrarse en conflictos.

[18]Sobre la profecía del Buda, en END, pág. 424.

[19]RADHAKRISHNAN, N.: Ganji Kingu Ikeda; Hiboryoku to Taiwa no Keifu (El Mahatma Gandhi, Martin Luther King y Daisaku Ikeda como luchadores de la no violencia), Tokio: Daisanbunmei-sha, 2002, pág. 127.

Scroll al inicio